24 feb 2021

LA GRANDE TRAVERSATA

È un romanzo di Miura Shion, pubblicato nel 2011.
Ha ricevuto il premio Librai Giapponesi (Bookseller's Award) nel 2012, e da questo romanzo sono stati tratti un film e una serie televisiva.

È una storia di un ragazzo Majime Mitsuya che lavora in una casa editrice. Un giorno viene trasferito nel reparto redazione dizionari, e insieme con altri membri della redazione ce la metta tutta per creare il nuovo dizionario "Daitokai" che significa letteralmente in giapponese "la grande traversata del mare".

Secondo l'autore di questo romanzo, il dizionario è una nave su cui le persone attraversano il mare delle parole. Mi piace questa concezione. Avevo già letto in giapponese alcuni romanzi di quest'autore, ed erano tutti belli.

Anche questo libro è scorrevole e piacevole, e mi è piaciuto molto. I personaggi che circondano Majime sono simpatici, in più è stato molto interessante conoscere il mondo dei dizionari, il modo con cui vengono redatti i dizionari, le difficoltà che i redattori trovano nel crearli ed i loro sforzi e passione.

Il Premio Librai giapponesi che anche questo libro ha ricevuto è stato istituto nel 2004 ed i finalisti e il vincitore sono scelti in base ai voti dei commessi delle librerie di tutto il Giappone (compresi anche quelle online).
Rispetto ai libri vincitori dei premi letterari prestigiosi e tradizionali che purtroppo sono fortemente legati alle case editrici, mi sembra che i libri scelti da quelli che lavorano nelle librerie siano più belli e interessanti. Neanche questo libro non ha tradito le mie aspettative.
In questo periodo ci sono bruschi sbalzi di temperatura, che raggiunge i 20 gradi poi scende a picco, e viceversa. È proprio come descrive una parola giapponese "Sankan shion" che si scrive letteralmente "tre freddi e quattro caldi" e che significa "si alternano tre giorni di freddo e quattro giorni di caldo, e così piano piano si avvicina alla primavera".

Faceva caldo anche il fine settimana del San Valentino che abbiamo trascorso nell'isola Awajishima, uno dei nostri posti preferiti.

Era piacevole trascorrere qui sul balcone, leggendo questo libro su quel divano o guardando il mare, immersa nella vasca da bagno termale.
E prima di addormentarmi avevo saputo che la mattina seguente il sole sarebbe sorto alle 6:47 e avevo messo la sveglia alle 6:40.
Ancora mezzo addormentata, ho guardato il sole sorgere dal mare, immersa nella vasca.
Il colore del cielo è cambiato a poco a poco e quella sfumatura dei colori era commovente.
Quella striscia della luce riflessa sulla superficie del mare era così celestiale che mi sono sentita purificata...
La primavera è alle porte, e non vedo l'ora della fioritura dei ciliegi... secondo la previsione, ad Osaka i primi boccioli si schiuderanno il 24 marzo.
Per ora mi accontento di questa bevanda profumata di foglie di ciliegio...

5 commenti:

Ariano Geta ha detto...

Conosco la storia. Non ho letto il romanzo, però ho visto l'anime che ne è stato tratto.
Chissà se quest'anno riuscirò a andare a Roma al parco dell'EUR a vedere la fioritura dei ciliegi... Lo scorso anno è stato impossibile per colpa della pandemia, temo che pure quest'anno salterà... Spero almeno di vedere le tue foto della fioritura dei sakura a Osaka e Kyoto :-)

Costantino ha detto...

Vedo che è pubblicato da Einaudi, e questo è importante.

Nyu Egawa ha detto...

Non ho letto il libro ma ho visto il film e la serie e penso sia una storia davvero bella.


Il paesaggio che si vede dalla vasca è bellissimo! Un piccolo paradiso!

Mirtillo14 ha detto...

Le foto sono bellissime , il sorgere del sole è affascinante e immagino quanto sia bello guardarlo immerse in una vasca !!! Il libro non lo conosco proprio. Saluti.

Titti ha detto...

@ Ariano Geta,
ma hai visto l'anime!

@ Costantino,
ora ci sono tanti romanzi giapponesi sono tradotti in italiano e pubblicati dalle case editrici.

@ Nyu,
ma hai visto il film e la serie!

@ Mirtillo 14,
l'ho visto per la prima volta, ma è stato bellissimo.